Апостиль — что следует знать о легализации документов для других стран

Чтобы документ, выданный в одной стране, был действителен и за границей, может потребоваться его легализация или получение так называемого апостиля. Бюро переводов https://expertperevod.com/services/apostil/ оказывает помощь своим клиентам в получении апостиля и переводе официальных документов. Что следует знать о процедурах легализации документов?

Подтверждение подлинности документа

Следует начать с того, что упомянутое выше подтверждение подлинности документа с целью использования его в другой стране не представляет особой сложности и затрат. Как правило, процедура длится недолго. Хуже того, таких не очень сложных процедур довольно много, и самая большая проблема — выяснить, какая из них действует в том или ином случае. Всегда стоит спросить учреждение, которое требует конкретные документы, в каком именно виде они должны быть доставлены. Может случиться так, что понадобится:

  • только оригинальное письмо,
  • только его присяжный перевод,
  • получение так называемого апостиля,
  • легализация документов,
  • легализация присяжный перевод или проставление на него апостиля,
  • подача легализованного документа или документа с апостилем и его присяжный перевод,
  • подача документа и его присяжный перевод, каждый из которых должен быть легализован или проставлен апостилем.

Теперь следует более подробно рассмотреть различные варианты.

Апостиль и легализация документов

Возможно, наиболее важным международным соглашением относительно удостоверения подлинности документов является Гаагская конвенция 1961 года, отменяющая требование их легализации. На сегодняшний день его подписали почти 120 стран. Достаточно прикрепить так называемый апостиль, получить который немного проще. Если необходимо предоставить документ в стране, которая не подписала конвенцию, вышеупомянутая легализация будет необходима.

Метод получения апостиля и легализации практически идентичен — по крайней мере, до определенной степени. В обоих случаях нужно обращаться в одно и то же учреждение, которым обычно является Министерство Юстиции. 

READ  Журнальный столик"Plame"дополнительно послужит местом для растений

Однако последний процесс намного дольше и сложнее тем, что после первоначальной аутентификации письма его необходимо дополнительно заверить в официальном дипломатическом представительстве или консульстве (то есть в посольстве или консульстве) целевой страны. Без этого на территории другого государства документ не будет иметь юридической силы даже после проверки Министерством юстиции.